/ Sagrada Familia / Fachada Gloria / Pórtico + Consagración Basílica Puerta de la Eucaristía Es la puerta principal que da acceso a la Nave Central y está dedicada al sacramento de la Eucaristía. Subirachs se sirve de la letra para comunicar la plegaria del Padre Nuestro. En la parte central de los dos batientes aparece el texto entero en catalán, mientras que en el fondo quiso destacar la frase «el nostre pa de cada dia doneu-nos-el avui», en catalán y en 49 idiomas más: Albanés, alemán, amazig, annamita, árabe, arameo, aranés, búlgaro, castellano, checo, chino, copto, coreano, croata, danés, esloveno, esperanto, estonio, finés, francés, gaélico, gallego, griego, guaraní, hebreo, húngaro, indonesio, inglés, islandés, italiano, japonés, latín, neerlandés, noruego, polaco, portugués, quechua, rumano, ruso, sánscrito, sardo, serbio, suahili, sueco, tagalog, tibetano, ucraniano, vasco y wolof. Eucharist Door It is the main door giving access to the Central Nave and is dedicated to the sacrament of the Eucharist. Subirachs uses the letter to communicate the prayer of Father Our. In the central part of the two wings appears the entire text in catalan, while in the background he wanted to highlight the phrase «el nostre pa de cada dia doneu-nos-el avui», written in in catalan and in 49 languages more: Albanian, german, amazigh, annam, arabic, aramaic, aranese, bulgarian, castilian, czech, chinese, coptic, korean, croatian, danish, slovenian, esperanto, estonian, finnish, french, gaeilge, galician, greek, guarani, hebrew, hungarian, indonesian, english, icelandic, italian, japanese, latin, dutch, norwegian, polish, portuguese, quechua, romanian, russian, sanskrit, sardinian, serbian, kiswahili, swedish, tagalog, tibetan, ukrainian, basque and wolof. |
2010
2004
|
||
|
|||
|